Traducir el “Quijote” al “spanglish” responde a una necesidad social en EE.UU.

Una versión gráfica y en “spanglish” de “Don Quijote de la Mancha” muestra la creciente presencia y relevancia de esta mezcla de inglés y español en la vida diaria de Estados Unidos, donde cerca de 40 millones de personas hablan este “tercer idioma”. “In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme,…

Leer más..

Carmen Reviriego afirma que “hace falta el compromiso social con el arte”

Carmen Reviriego, presidenta de Callia, firma independiente que trabaja en España y Latinoamérica especializada en el asesoramiento en arte, afirmó hoy que “hace falta el compromiso social con el arte”. En declaraciones a Efe en el Museo Nacional de San Carlos de Ciudad de México durante la presentación de la muestra “Del Pontormo a Murillo…

Leer más..